• 아시아투데이 로고
유니클로, ‘한국 소비자 무시 발언’ 사과 “부족한 표현으로 심려 끼쳐 드려 죄송”

유니클로, ‘한국 소비자 무시 발언’ 사과 “부족한 표현으로 심려 끼쳐 드려 죄송”

우남희 기자 | 기사승인 2019. 07. 22. 11:47
  • 페이스북 공유하기
  • 트위터 공유하기
  • 카카오스토리 공유하기
  • 카카오톡 링크
  • 주소복사
  • 기사듣기실행 기사듣기중지
  • 글자사이즈
  • 기사프린트
유니클로 로고
유니클로 모기업인 일본 패스트리테일링이 한국 소비자 무시 발언 논란에 대해 공식적으로 사과했다. 유니클로의 사과는 지난 17일에 이어 두 번째다.

패스트리테일링과 에프알엘코리아는 22일 오카자키 타케시 패스트리테일링 최고재무관리자(CFO)의 ‘한국 불매운동이 오래가지 않을 것’이라는 요지의 발언에 대해 ‘2019년 제3분기 패스트리테일링 실적 발표회 중 한국 상황 설명에 대한 사과문’라는 제목의 공동사과문을 공식적으로 발표했다.

유니클로는 “패스트리테일링 그룹의 실적 발표 중 있었던 임원의 설명에 부족한 점이 있었던 것과 관련해 한국의 고객님들께 심려를 끼쳐 드려 대단히 죄송하다”고 말했다.

이어 “해당 내용은 11일 도쿄에서 진행된 실적 발표 중 미디어의 한국에서의 일본 제품 불매운동 관련 질문에 답변하는 과정에서 언급됐다. 당시 부족한 표현으로 저희의 진심을 제대로 전달하지 못했고 결과적으로 많은 분들을 불쾌하게 한 점에 대해 진심으로 사과의 말씀을 드린다”고 설명했다.

이날 오카자키 타케시 CFO는 “매출에 일정 부분 영향이 있으나 한국에서 일어나는 일본 제품 불매 움직임이 장기간 이어지진 않을 것이다”고 발언해 논란이 됐다. 이후 에프알엘코리아는 17일 국내 언론에 사과문을 전달했으나 소비자를 대상으로 한 사과문에 진정성이 없다는 지적을 받았다. 유니클로 홈페이지에도 게재된 내용이 없었다.

패스트리테일링과 에프알엘코리아는 “이 설명으로 전하고자 했던 바는 ‘현재 저희가 할 수 있는 일은 지금까지 해왔던 것처럼 좋은 상품과 서비스를 제공하기 위한 노력을 진지하게 계속해나가는 것밖에 없다. 한국에서도 오랜 기간 사랑해주고 계신만큼 그 영향이 오래가지 않기를 바란다’라는 취지였다”고 설명했다.

이어 “‘바란다’라고 명확히 이야기해야 할 것을 ‘생각하고 있다’라는 부족한 표현을 사용해 본래의 의도와는 달리 ‘불매운동이 오래 가지 않을 것으로 전망하고 있다’라는 뜻으로 전달돼 한국의 고객님들께 심려를 끼쳐드리게 됐다”고 말했다.

이 사과문은 일본 패스트리테일링 및 한국 유니클로 홈페이지, 한국 유니클로 공식 SNS, 매장 내 게시물을 통해서도 전달할 예정이다.

한편 일본의 보복성 수출규제 후 국내에서 일본 제품에 대한 불매운동이 확산하면서 유니클로의 제품은 30%가량 판매가 감소한 것으로 알려졌다.

이하 2019년 제3분기 패스트리테일링 실적 발표회 중 한국 상황 설명에 대한 사과문

유니클로 브랜드를 운영하고 있는 패스트리테일링과 에프알엘코리아에서 말씀드립니다.

최근 패스트리테일링 그룹의 실적 발표 중 있었던 임원의 설명에 부족한 점이 있었던 것과 관련, 한국의 고객님들께 심려를 끼쳐 드려 대단히 죄송합니다.

해당 내용은 2019년 7월 11일도쿄에서 진행된 실적 발표 중 미디어의 한국에서의 일본 제품 불매운동 관련 질문에 답변하는 과정에서 언급되었습니다. 당시 부족한 표현으로 저희의 진심을 제대로 전달하지 못하였고, 결과적으로 많은 분들을 불쾌하게 한 점에 대해 진심으로 사과의 말씀을 드립니다.

당시 임원은 질문에 대해 “매출에 일정 부분 영향이 있습니다. 영향이 당연히 없을 수는 없습니다만, 저희로서는 정치 상황에 지나치게 영향을 받지 않도록 하고, 어떤 국가의 고객님도 모두 저희의 소중한 고객님이므로 각 나라의 고객님들의 생활에 잘 맞는 라이프웨어(LifeWear)를 제공하기 위해 묵묵히 노력하고자 합니다. 한국에서도 오랜 기간 사랑해주고 계신만큼, 그 영향이 오래가지 않을 것으로 생각하고 있습니다. 다만 지금은 일정 부분 영향을 받고 있습니다.”라고 답변했습니다.

이 설명으로 전하고자 했던 바는 ‘현재 저희가 할 수 있는 일은 지금까지 해왔던 것처럼 좋은 상품과 서비스를제공하기 위한 노력을 진지하게 계속해나가는 것밖에 없습니다. 한국에서도 오랜 기간 사랑해주고 계신만큼, 그 영향이 오래가지 않기를 바랍니다.’라는 취지였습니다.

그러나 ‘바랍니다’라고 명확히 이야기해야 할 것을 ‘생각하고 있습니다’라는 부족한 표현을 사용해, 본래의 의도와는 달리 ‘불매운동이 오래 가지 않을 것으로 전망하고 있다’라는 뜻으로 전달되어, 한국의 고객님들께 심려를 끼쳐드리게 되었습니다.

다시 한번 이러한 부족한 표현으로 저희의 진심을 제대로 전달하지 못해 결과적으로 한국의 많은 고객님들께서 불쾌한 감정을 느끼시게 한 점에 대해 진심으로 사과의 말씀을 드립니다.

패스트리테일링 그룹과 유니클로는 앞으로도 전세계 고객님들께 좋은 제품과 서비스를 제공하기 위해 최선을 다하겠습니다.

주식회사 패스트리테일링·에프알엘코리아 올림


ⓒ"젊은 파워, 모바일 넘버원 아시아투데이"


댓글
기사 의견쓰기